Monday, September 14, 2015

On Picking a Fight with Food and Losing

Now, my stomach can handle a lot. I won’t say I ‘pride’ myself on being able to shove many a ‘strange’ (to our delicate western sensibilities) dish down my throat (also partially because I recently read an article on deep-fried spiders and literally avoided any fried food for a few days while my mind calmed down again, therefore I guess giving up any claim to being able to stomach anything), but I do take great pleasure in finding new food that I’m unfamiliar with and eating enough of it that I can’t move for a day and a half. This is one of the things I love about traveling in China - in few other places can one find such a variety of food distinctly different from Western food styles and preparation.

This approach will sometimes burn you.

Szechuan Peppers and the Banality of Fear (of food)
A few days ago, each floor in our dorm went out to dinner together, in the area around 北大. I don’t exactly know if the restaurant had any particular theme, but in any case, food was piled onto our table in a fashion that only a delicious Chinese family style dinner can provide. But, hidden within the mountains of rice, broiled meat, and vegetables, was my first entry into this list of ‘things that prove Kevin’s mouth is too weak for this shit’. It was contained within a Sichuan boiled fish dish. The fish came mostly submerged in a pool of oil and broth several inches deep, topped with a layer of floating red peppers (chile de arbol, I think?) and other pretty strong flavorings. The fish was deliciously tender, and with just enough of a kick to allow me to still enjoy it with my central European taste buds. But with the fish, I had shoveled some of the peppers and spices onto my plate as well. I avoided the peppers at all costs, worried about what terrors lay within. But then I met my new enemy.

During a brief lull in the otherwise nonstop consumption of food that was going on, I started absentmindedly chewing on some small peppercorn-type spheres on my plate. They were slightly crunchy, and seemed to give a perfect occupation for my mouth to busy itself with while I waited for my stomach to allow more food. I went through about six or seven of them before it hit me.



My mouth lit on fire. It felt as if hot gas was forming spontaneously in my mouth and instantly trying to escape. Just as it felt as if my mouth was about to get badly burnt, the feeling suddenly shifted drastically colder, as if the heat was being sucked out through my now open and terrified mouth. And then, just as suddenly as the coming of the first two phases of this weird hellish feeling, a tingling sensation began to spread around my entire mouth. Soon my mouth felt as if it was being vibrated into submission from the inside, and everything from my tongue to my gums started going numb. The feeling is the kind that makes your tongue constrict and do weird things to try and escape it. The only thing you can taste is a weird, slightly metallic sting, that resists any attempts to replace it. I quickly shoveled steamed rice, hot water, even other spicy food to try and counteract the effect, to no avail. There was nothing left for me to do but wait out the new uselessness of my mouth for the next 10 minutes.

See, it turns out I had decided to pick a fight with 花椒 (huājiāo) – Szechuan Peppers – an infamous Szechuan spice that gains its terrifying powers from small amounts of hydroxy-alpha sanshool, a still only partially understood chemical compound that manages to supremely confuse human taste receptors like nothing else I’ve ever eaten. Results from rubbing ground花椒 on the lips of some incredibly willing participants (probably some poor UCL undergrads who were excited at the flyers proclaiming ‘food study! Get paid to eat!’ lying around their campus) found that the tingling sensation consistently averages around 50 Hz, supporting a hypothesis that nerve receptors (specifically, Meissner receptors, if that says something to anyone) involved in touch were activated by the peppers as well (in addition to heat and cold receptors). Essentially, your lips were tricked into thinking they’ve been vibrated pretty quickly, causing the brain to interpret the resulting signal as numbness. The reason why people can eat this on a regular basis is that it is usually ground up and distributed over a large sauce, and probably never just munched on absent-mindedly (past Kevin: take note).

Honestly, the feeling is kind of cool. Not something I would suggest doing regularly, but I feel it’s the kind of culinary experience you should try at least once.


Adventures in Beijing Food: Chaogan Edition
I start this next section off with an apology to fans of Beijing cooking, 北京人 in general, and the staff of the steamed dumpling restaurant on 鼓楼西大街 for having to throw out a 99% full bowl of what I am about describe after I left the establishment. I will make no claim about the objective quality about this dish, since that would be impossible, both from a general perspective that taste is entirely subjective, and with the admittance that I have not had the opportunity to get used to this sort of food enough to make such a statement (hey, my people put horseradish on sandwiches, you probably think that’s weird, too). Anyways. Here goes.

After a few hours wandering about various hutongs within the Second Ring Road between 南锣鼓巷 (nánluógǔxiàng) and 积水潭 (jīshuǐtán) subway stations, I had decided I needed some food. After some wandering, I came across a restaurant promising great steamed dumplings. So far so good. I enter, and am faced with a wall of pictures, showing different dishes. So far, so better! I order the combination depicted on the first one (primarily by pointing – it appears to be some sort of meat-filled dumpling and soup combo), pay, and am directed to the pickup counter next to the kitchen in the back. My dumplings arrive, and the cook picks up a bowl. That’s when I first saw 炒肝 (chaogan). It was brown. It had meat-looking things in it. This by itself didn’t worry me; many Chinese broths and soups that I very much enjoy look similar from far away. But I quickly realized something in my taste buds was going to be amiss when he ladled the mixture into my bowl. It had the consistency of gelatin. My bowl was filled to the top, and quietly jiggled to itself. I became worried. I carried my tray of dumplings and炒肝 to a table after picking up some dipping sauce (soy sauce, surprisingly – I had expected vinegar, which seems to be the significantly preferred option in most of China, unlike in our own kitchen in Chicago). I took my spoon, dipped it into the炒肝, and moved it towards my mouth. Suddenly the whole experience of this dish hit me. It jiggled like Jell-o on my spoon, it smelled like the worst smells at an old folks home, and it was filled with more unidentifiable meat than I had experienced in memory. I would later find out that this meat is boiled pork liver and intestine, and the consistency comes from starch added in the last step of the process to thicken the broth. But at this moment something about the combination of smell, consistency, and sight made my mouth attempt to run screaming the other way. I couldn’t even finish one dumpling that only so much as touched an errant glob of炒肝 that hit my table. I left the entire rest of my bowl on the table and quickly walked out in shame. I had faced a new food, and I had most definitely lost.

Here is our friend, on the left

Having read up more on this stuff, I think I might have gotten unlucky and just picked a bad batch. The soup is apparently supposed to be clearer, and more like a thickened broth than gelatin, and a large part of the taste is supposed to be the garlic/soy/vinegar combination (a usually quite winning combination) in the sauce. So maybe, just maaaaybe, I’ll try it again, for example at Yauji Chaogan, allegedly the best in town for炒肝 (good enough to attract Joe Biden, who came… but ordered the black bean noodles instead). On the other hand, to quote a slang expression about炒肝 – ‘eating Chaogan is an internecine struggle’ – maybe I’ll pass just this one.


(Fun fact: as legend has it, the name炒肝 (fried liver), despite being a misnomer (the liver is boiled, not fried), comes from a suggestion by a food critic contemporaneous to its invention, who posited that it would sound more appetizing)

No comments:

Post a Comment